ИНСТИТУТЪ ИСТОРІИ И ФИЛОЛОГІИ

Автономная территория Русинов на Юг от Карпат"

Месяц

Июль 2015

Псалтырь на библейському языкови карпатськых русинов V0.2 (8.07.2015)

Презентуем свод церковно-славянской Псалтыри на язык подкарпатских русинов, для носимой электроники.

Скачать “Псалтырь” – для мобильных устройств (Google-Диск)

Скачать “Псалтырь” – для мобильных устройств (Яндекс-Диск)

Скачать “Псалтырь” – для мобильных устройств (Файлы-Ex.ua)

Скачать “Псалтырь” – для мобильных устройств (Файлы-Mail.ru)

Часть историков и лингвистов ошибочно стали утверждать, что язык перевода св. Крилла и Мефодия был доступен узкому числу людей и никогда небыл живым языком народа. Это клевета на труды святых братьев. Ведь и сегодня язык подкарпатских русинов, жителей Закарпатья, исторической Карпатской Руси, крещенной на 125 лет ранее Киева, владеют этим древним языком, на 90% совпадающим со славяно-руським (сегодня как церковно-славянским) языком Псалтири. Именно свод, а не перевод Псалтири помогает этот факт уяснить, когда текст псалмов остаётся почти без изменения, а вспомогательные слова приведены курсивом в середине его. Древний язык подкарпатских русинов – это библейский язык св. Кирилла и Мефодия. Надо помнить, что они создали не сам славянский язык, а азбуку и перевод священного Писания. Они не придумали язык узкому кругу людей, а всему народу на их живом языке, чем успешно выполнили свою миссию, чему свидетели и подкарпатские русины до сего дня.

РУСС: ПСАЛТИРЬ НА БИБЛЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАРПАТСКИХ РУСИНОВ ВЕРСИЯ 0.2

Презентуем свод церковно-славянской Псалтыри в электронном варианте на сегодняшний язык подкарпатских русинов.

УКР: ПСАЛТИРЬ НА БИБЛЕЙСЬКІЙ МОВІ КАРПАТСЬКИХ РУСИНІВ ВЕРСІЯ 0.2

Презентуємо свод церковно-славянської Псалтирі в электронному варіанті на сьогоднішній мові підкарпатських русинів.

 

Подкарп. Русь возникла, как и всѣ т. наз. «державы наслѣдницы» на развалинах Австро-Венгерской Имперіи. Она вызвана к жизни идеей самоопредѣленія народов, как новым принципом, на основѣ котораго возникают государства.

ІОСИФ КРЖЕПИНСКІЙ.

Автономія Подкарпатской Руси.

(Продолженіє)

Политическое возникновеніе Подкарпатской Руси.

Наше правительство ввело в употребленіе наименованіе «Подкарпатская Русь», включив в 3-ю статью так назыв. «Генеральнаго Статута», изданнаго для этой области 18 ноября 1919, слѣдующее положеніе: «Впредь до правомочнаго постановленія избраннаго сейма должно употребляться наименованіе «Подкарпатская Русь»; на ряду с этим можно употреблять также и названіе «Русинія» (Русинско).

Правильно ли утвержденіе исторической обоснованности названія «Подк. Русь», этот вопрос не входит в предѣлы моего сужденія. Вѣрно только одно, что область, которой принадлежит это наименованіе, не образовалась исторически, как самостоятельное цѣлое. До конца міровой войны, или лучше сказать, до заключенія Сэн-Жермэнскаго договора, эта область была извѣстна, как этнографическая часть старой области поселенія Русских в Венгерском Государствѣ. (Извѣстно, что русскіе с давних вѣков осѣли вдоль Галицкой границы на югѣ Карпат вплоть до самых Татр.)В бывшем венгерском государствѣ эта область не составляла однако ни в государственно-правовом, ни в административном отношеніи отдѣльной или особо именовавшейся единицы.

Подкарп. Русь возникла, как и всѣ т. наз. «державы наслѣдницы» на развалинах Австро-Венгерской Имперіи. Она вызвана к жизни идеей самоопредѣленія народов, как новым принципом, на основѣ котораго возникают государства. Но, если т. н. «державы-наслѣдницы» свое возникновеніе закрѣпили революціонным актом и захватом правительственной власти в тѣх землях, на которыя онѣ, во время революціи, изъявляли притязанія, то Подк. Русь не создала фактически подобнаго положенія вещей. На ея территорію притязали и новыя и старыя государственныя образованія, а воля народа, проявлявшаяся в народных собраніях, не была едина. Одно только стало ясно, что малое пространство земли и относительная малочисленность населенія, не дают надежд на самостоятельную государственность, и тогда приходится искать сосѣда, к которому можио было-бы присоединиться.

Мадьяры были первыми, которые заявили свои притязанія на Подкарпатскую Русь. Созвали 10-го декабря 1918 в Будапештѣ угорско-русское народное собраніе, на которое пригласили, владѣя до тѣх пор Подк. Русью, народных представителей, главным образом из тѣх слоев, которые им были преданы, и обѣщали им автономію «Русской Краины» в рамках Венгріи. Но уже и на этом собраніи раздались голоса протеста со стороны сознательных народных вождей. Доктор Бращайко и свящ. Долинай отрицали за этим собраніем право рѣшать будущую судьбу их родины. Несмотря на то, мадьярское правительство назначяло особаго министра для «Русской Краины».

Галицкіе Украинцы, ссылаясь на извѣстныя статьи Вильсона, предъявляли также претензіи на Подк. Русь и провозгласили в I статьѣ временнаго декрета Украинской Народной Рады, обнародованнаго 19 октября 1918 г. во Львовѣ, эту зомлю за составную часть своей этнографической области. Во временном конституціонном законѣ от 13-го XI. 1918 г. они назвали эту этнографическую область Западноукраинокой Народной Республикой. Когда-же 22-го января 1919 года Западпоукраинская народная Республика соединилась с Великой Украиной в одно цѣлое, провозгласило правительство соединенных украинских республик в так наз. Универсалѣ (манифестѣ), изданном в Кіевѣ, «что отнынѣ соединились в одпо цѣлое столѣтіями оторванныя друг от друга части единой Украины: Западноукраннская народнап Республика, т. е. Восточная Галиція, Буковина и Угорская Русь, а также поднѣпровская Великая Украина». Таким образом была совершена юридическая анексія Подк. Руси украинцами без анексіи фактической. На народном собраніи 420 представителей общин Подкар. Руси, созванном 21 января 1919 г. в Густѣ, высказалось большнство за присоединеніе к Западноукраинской Роспубликѣ. Украинцы имѣли поэтому для анексіи постановленіе этого собранія.

Но, в тоже время интеллигенція Подкарн. Руси учредила в концѣ 1918 г. Карпаторусскую Народную Раду в Пряшевѣ, и ея предсѣдатель, Доктор Антон Бескид, бывшій депутатом венгерскаго парламента в Будапештѣ, – теперь — губернатор Подкарп. Руси, отправился в январѣ 1919 г. в Париж на мирную конференцію и выступил там, как представитель этой Народной Рады, за присоединеніе Подкарп. Руси к нашей Республикѣ. В Париж прибыли также представителн американскнх эмигрантов из Подкарпатской Руси Григорій Жаткович и Юлій Гардош. Д-р Жаткович еще 26 октября 1918 подписал вмѣстѣ с Д-ром Масариком в Филадельфіи декларацію независимости среднеевропейских народов. В декабрѣ 1918 года устроили американскіе эмигранты Подкарп. Руси пле- бисцит о будущем устроеніи ГІодкарп. Руси. Из 1089 делегатов высказалось: 732 — за присоединеніе Подкарп. Руси к Чешскослов. республикѣ, 310 — за соединеніе ея с Украиной, 10 — с Россіей, 9 — с Венгріей, и 27 — за полную независимость.

Свое постановленіе о присоедипеніи к Ч.-С.Р., которое мирная конференцін положила в основу своего рѣшенія вопроса, американскіе эмигранты мотивировали так:

«Мы сознаем. что таким образом мы составим часть хорошо организованиаго государства, с которым легко сможем сговориться взаимнопонятным языком, и которое нам обезпечит автономію.

Мы, однако, твердо убѣждены в том, что из нынѣшняго хаоса выйдет опять федеративная Россія. Но в этой новой будущей Россіи Украинцы не будут имѣть такой народной автономіи, какую получим мы в Чешскословенской Республикѣ. Кромѣ того мы отдѣлены от наших братьев в Галиціи и в Украинѣ — Карпатами».

Привожу дословно эту мотивировку рѣшенія большинства делогатов (по цитатѣ проф. Кадлеца[1]). Указал же я на распространенное мнѣніе подкарпато-русскаго народа о будущей государственной принадлежности Подкарп. Руси для того, чтобы освѣтить происхожденіе идеи о присоединеніи ея к нашей Республикѣ. Полагаю, что необходимо всегда помнить это развитіе событій на случай, если бы когда-либо словесное толкованіе мирнаго договора о широтѣ автономных прав Подкарп. Руси на практикѣ стало спорным и пришлось бы ссылаться на его дух.

Autonomie Podkarpatské Rusi / J. Křepinský
Osm přednášek o Podkarpatské Rusi ; vydáno péčí “Českého učení politického”
Nakl. údaje Praha : České učení politické, 1925
Перевод с чешскаго Д. Н. Вергуна. 1925

Прокламація Найвысшого Начальника Подкарпатской Руси Генерала Энока

 

Прокламація.

 

В имени и по приказу правительства Чешскословенской Републики, як найвысшій начальник Подкарпатской Руси подаю до вѣдомости и оголошую :

Столѣтнѣ бажаня поневоленных народов исполнены.

Подкарпатска Русь е свободна а Чешскословенска Република приступае до того, чтобы безпроволочно, скорше чѣм буде скликаный сойм, положити основу до автономной Руси в тых дѣлах, в котрых належиг народови по парижскому договору самостойно рѣшати.

 

Для того в сталой дбайливости про добро автономной краины и поступаючи но духу взятых ухвал, правительство Чешскословенской Републики рѣшило выдати: „Генеральный Статутъ“ для Организаціи и Администраціи Подкарпатской Руси“.

 

По зрѣлой розвазѣ покликало правительство Чешскословенской Републики для справ Подкарпатской Руси администратора и надѣеся, что вызначнѣйши патріоты беручи участь в управѣ краины в директоріи будут его изо всѣх сил подпоровати в его нелегкой задачѣ :

Генеральный статут слѣдуе :

Генеральный Статутъ

 

для Организаціи и Администраціи Подкарпатской Руси, приключенной к Чехословенской Республикѣ Мировою Конференціѳй.

 

Правительство, по пречиминарных конференціях с передовыми гражданами и представителями Подкарпатской Руси, предлагае слѣдующи главны засады для организаціи Подкарпатской Руси:

 

I.

 

На Парижской Мировой Конференціи пріятый был слѣдующій Договор между Пятьми Великими Державами и Чехосл. Републикою:

 

Часть 1.

 

Чехословакія обязывается установити Руську Территорію южно от Карпат в границах опредѣленных главными Союзными и Учасными Державами, яко автономну одиницу в Чехословенском Статѣ, и воздати ей найвысшое самоуправленіе сровняющееся с едностію Чехослов. Стата.

 

Часть 2.

 

Краина Русинов южно от Карпат будет мати особенный Сойм. Сей Соймь выконавати будет законодатну власть во всѣх языковых, школных и религійных вопросах, в дѣлах мѣстной администраціи и в других вопросах, котрых законы Чехословенской Републики призначат ему. Губернатор краины Русинов который выименован будет Президентом Чехословенской Республики, отвѣчателышй будет Руському Сойму.

 

Часть 3.

 

Чехословакія обязуется, же урядники в краинѣ Русинов избраны будут, на сколько лем возможно, из меж обывателей сей Территоріи.

 

Часть 4,

 

Чехословакія гарантирует краинѣ Русинов соотвѣтну репрезентацію в Парламентѣ Чехословенекой Республикй, к которому Парламенту она зашлет послов, избранных в смыслѣ конституціи Чехословенекой Республикй. Но сіи послы не будут мати права голосованія в Чехословенском Парламентѣ в таких законодавных вопросах, яки данны суть Руському Сойму.

 

II.

 

Территоріяльна Комиссія Мировой Конференціи в Парижѣ установила границы сим способом:

 

а) Демаркаційна линія между Словаками и Русинами идет прямо от города Чап к сѣверной части города Ужгорода так, же желѣзница оставает в Словакій, а Ужгород в Подкарпатской Руси, оттуда вдол рѣки Уж к Карпатам; вся территорія восточно от сей линіи будет уважатися за Автономну Руську Территорію.

 

б) Южна граница Автономной Руськой Территоріи установлена была Мировою Конференціей так, же граница протйв Мадяріи тянется от Чапа на юг; желѣзница отъ

 

Чапа остаеся на Руськой Территоріи аж к Мармарош-Сиготу, который город припадает Румыніи; дальше граница идет частично рѣкою Тисою на восток к границѣ сѣверной, котора отвѣчает границѣ между бывшими Угорщиною и Галичиною.

 

в) Прото, же часть руськаго народа творит на Словенской территоріи рѣшеніем Мировой Конференціи меньшинство, правительство Чехословѳнское отпоручило представителям обоих народов жебы согласилися на евентуальное придѣленіе совисящой руськой территоріи к автономной Руськой Территоріи.

 

III.

имя и язык.

1 До правосильнаго рѣшенія избранным Соймом будет употреблятися историчное имя „Подкарпатска Русь“ мимо того може уживати имя “Русинско”.

 

2  Во всѣх школах народный язык будет языком ученія, и так само будет урядным языком вообще.

 

Так само потребно есть, чтобы русинскіи школы были як скоро лем можно организованны. Русинскій язык есть языком ученія в первых класах и поступает к высшим классам всѣх школ. На переходное время в теперѣшных школах лишается мадярскій язык в высших классах, но обязательна есть наука русинского языка.

 

Школы мадярского меньшинстра хранены суть як всѣ меньшинства миноритным установленіем Мировой Конференціи и законами и установленіями Републики.

 

IV.

 

Чтобы в территоріи водворился порядок и чтобы основы новой статной и автономной администраціи были положены, правительство по первой (1) части сего договора выименует дочасно Администратора, которому данно будет потребное число урядников.

 

Правительство выименует дочасну Руську Автономну Директорію. Директорія будет порадным сбором для законодавства и администраціи всѣх языковых, школ- ных и религійных дѣл и для дѣл мѣстной администраціи, и так само для выименованія и пропущенія всѣх урядников и служащих, повѣренных веденіем и администрацій вышеспомянутых дѣл. Сіи урядники выименованы будут администратором и будут ему подчинены и отвѣчательны.

 

Если бы Администратор и Директоріум не могли согласитися в даяком дѣлѣ, описаном в прежном параграфѣ, сіе дѣло предложено будет Президенту Чехословенской Републики, или даякой иной особѣ, изъявше администратора, котору бы Президент уважал отвѣтной и которой передал бы сію власть. Рѣшеніе Президента или его повѣренных замѣстителей будет конечное и обовязующее, До того рѣшенія спорное дѣло не есть правосильно скончено.

 

Директоріум установится по отдѣленіям. Директоріум может быти выслухано так само при рѣшеніи общих статных дѣл.

 

Директоріи будут для веденія его агенд нужныя силы назначены Администратором.

 

Уряд Администратора и Автономной Директоріи перестанет, коли Автономна Конституція Подкарпатской Руси, основана на пунктах рѣшенія Мировой Конференціи и введена будет в жизнь.

 

Выбор членов Руського Сойма переведется не позднѣйше як 90 днёй по выборах до обощго народного Парламента Чехословакіи.

 

Функція Администратора и Директоріи суть дочасны и провизорны, их права и обязанности не будут уважаннн за прецедент для будучности.

 

Подкарпатска Русь будет мати свои собственны публичны Финансы. До дефинитивного управленія стат покрывает потребны административны выдатки. Сіи выдатки будут окремѣшно засчитаны.

Ужгород, 18-го ноябра 1919. года.

  По розсказу министра внутренних дѣл подписал      Д-р I. Брейха, с. р.  як админстратор.             

 Найвысшій Начальник Подкарпат. Руси      Генерал Энок, с. р. 

\Месяцеслов на год 1920. Составил Августин Волошин. Ужгород, 1919. стр. 22-25\

© 2017 ИНСТИТУТЪ ИСТОРІИ И ФИЛОЛОГІИ

Anders Noren - Темы WordPressНаверх ↑